Kultur
Idiomatic
7 min
Datt Lëtzebuerg e villsproochegt Land ass, dierft bekannt sinn. Mee wéi wuel oder onwuel fillt ee sech, wann een an deene ville Sprooche kommunizéiere muss? Wann ee vläicht Lëtzebuergesch als Mammesprooch huet an der Schoul, op der Aarbecht oder an enger Gesellschaft sech an enger Sprooch ausdrécke muss, déi een zwar versteet an och schwätze kann, mee net esou gutt, wéi déi aner dat kënnen? Wat mécht dat mat engem? Wéi eng Konsequenzen huet dat fir d'Liewen? Fir d'Zukunft?
De belsche Metteur en scène, de Miguel Decleire huet e Stéck kreéiert, wou all dës Froen opgeschafft ginn. Op der Bün sinn da fënnef Leit, déi fënnef verschidde Sproochen als Mammesprooch hunn a probéiere sech ze verstännegen. D'Stéck "Idiomatic" gouf extra fir d'Lëtzebuerger Situatioun ugepasst. Et existéiert eng éischt Versioun, déi an der Belsch gewise gouf.
De Romain Butti huet mam Metteur en scène iwwer dëse Projet geschwat, an déi éischt Fro un den Decleire war dann, wéi dëse Projet entstanen ass.